Mas giras en bici…

Hace años que participo en las giras en bici de mi club RSG el sabado y domingo, y hace 3-4 años organizo las giras regularmente (RSG-Webseite, en alemán). Recientemente Brigitte del club footing en Holzgerlingen (Holzgerlinger Lauftreff) me preguntó si podía organizar las giras de algunos aficionados de bici el jueves por la tarde. Espontáneamente acepté.

El ultimo jueves hicimos la primera gira, y yo pienso que fue bien. Tenemos que aprender un poco mas a organizarnos, podemos comunicar y esperar, cuando alguien pierde contacto. Fuimos un poco rápidos, entonces tenemos que comunicar mas cuando la velocidad sea demasiado. No hay problema 🙂

Aunque la previsión del tiempo dice que herá frio, mañana vamos la segunda vez. Espero que muchos hagan esta segunda gira y no estén desanimados por la primera.

Viajando por trabajo, primavera

Esta semana estuve viajando por trabajo de lunes hasta miercoles, cerca de Madrid (Châteauform El Bosque).

Châteauform La Finca El Bosque
Châteauform La Finca El Bosque

También en España solo comienza la primavera, solo pocos arboles florecen …

Spring Bloom, Frühlingsblüte, Alcalá de Henares, City of Cervantes y Don Quijote
Floración, Alcalá de Henares, Ciudad de Miguel de Cervantes y Don Quijote

Trabajamos mucho, pero también tuvimos tiempo para disfrutar la comida española y un poco cultura. En martes fuimos a Alcalá de Henares, la ciudad natal de Miguel de Cervantes.

Alcalá de Henares, City of Cervantes y Don Quijote
Universidad de Alcalá de Henares, la ciudad natal de Miguel de Cervantes
Alcalá de Henares, City of Cervantes y Don Quijote
Héroes de la literatura pueden tener propios estatuas … como Don Quijote, en Alcalá de Henares
Alcalá de Henares, City of Cervantes y Don Quijote
Primavera con familia cigüeña

Primavera… cigüeñas fundan nueva familia

Alcalá de Henares, City of Cervantes y Don Quijote
Cigüeñas en Alcalá de Henares, Ciudad de Miguel de Cervantes y Don Quijote

 

¿Intraducible?

Esta semana he encontrado este sitio web / blog: untrans.eu

Me parece muy interesante. Ya había encontrado este problema antes muchas veces: hay palabras o proverbios que no se puede traducir a otra lengua. Puedes «entender» pero no traducir. Claro que yo tengo el problema con el español, porque mi nivel es mas bajo, pero también tengo en el ingles. Pero este persona, que escribe el blog, no solo habla tres  (o mas) lenguas muy bien, es un traductor profesional, pero el también tiene ese problema.

Vale… es claro que traducciones automáticas nunca van a funcionar bien…  🙂

Sir Charles Chaplin: (no) dictador

En el 4 de Marzo 1975 Charles fue distinguido con la Orden del Imperio Británico por la reina Isabel II. («Knight Commander of the British Empire«).

Aunque conocido como humorista, su obra como actor en «El gran dictador» es uno de sus mejores, y el discurso final es uno de los mas impresionantes escenas del cine.

Actualmente hay personas que deben ver y interiorizar. Desgraciadamente no tengo ilusión …

Animales y la definición de inteligencia

Yo creo que mucha gente, especialmente con animales domesticas, piensan rápidamente en la inteligencia de «sus» animales favoritas. Yo no creo en eso.

Pero cuando pensaba hace tiempo que es bastante fácil decidir que comportamiento es «inteligente» y que es solo casualidad, yo pienso hoy que es difícil decidirlo. En un caso especifico, para un animal solo, se puedo discutir y encontrar argumentos … pero determinar criterios objetivos y generales es muy difícil o casi imposible.

Yo pienso que la combinación de acciones especiales, se puede decir «seleccionado por la evolución», puedo construir la impresión de comportamiento inteligente. Pero no es inteligencia.

Pero el tema es muy interesante para mi y también divertido ver vídeos como eso:

No quiero comprar en esta tienda-web, que está rayado.

Encontró este articulo en la red hace algunos días. Lo siento, pero está en alemán, y es demasiado para mi capacidad español traducirlo.

Aquí está el articulo original: Ich möchte in diesem Onlineshop nicht kaufen, er ist zerkratzt

Aquí está mi versión traducida libremente al ingles: Don’t want to buy in this internet-shop, it’s scratched.

O puedes probar Google-Translate… si es hilarante … 😉
No quiero comprar en esta tienda-web, que está rayado.